看汉英词典是解决手中问题、寻找翻译灵感的一种好方法。
在一些令人抓耳挠腮的词汇上,不同译者的处理方法会给你带来不少启示。
但是在看的时候不可照单全收,应当抱着存疑的态度:是否还有更地道的说法呢?
我的体会是,译者在压力之下,有些产品不免有些“闭门造车”的嫌疑。
如果能够带着这些疑问再回过头去阅读地道的英语材料,或许会有意外收获也不一定哟!
搂主提供的材料很有价值,译者不仅有相当水平,同时也看得出是下了一番功夫的。
不过...(唉,真是老套,先拍马屁,再砸板砖),还是想讨论一下个别词汇的译法。
1、超前消费——pre-mature consumption
什么样的消费才算“超前”呢?
我的理解是:购买了与当前收入水平不相称的产品或服务。
说白了,就是寅吃卯粮,不能挣但是会花呗!
所以与其用pre-mature这种令人摸不到头脑的词,还不如直接说:
over consumption 过度消费,或者
consumption on credit 借债消费
当然,原译者可能想保留原文euphemism的味道,这就是另外一回事了。
2、菜篮子工程——shopping basket program
菜篮子等于shopping basket吗?
从TESCO、WALMART出来的,手中的篮子或者推车里肯定不止“菜”,所以菜篮子的概念似乎应该更小一点。
那么什么是菜呢?
菜就是vegetable嘛!
有这种想法的同学建议回去看看妈妈手里的菜篮子先。
除了粮食(也就是主食),其他non-staple food都可以归入“菜”。
但是如果真的翻译成non-staple food basket,又太繁琐了。
不妨译为food basket,笼统一点不妨碍意思的表达。
与此相关的有“米袋子工程”——Rice Bag Project,嘻嘻。
3、不夜城——sleepless city
总觉得有点痴男怨妇伤风感月的味道(不怕说出来脸红,Sleepless in Seattle我可是百看不厌哟)。
为什么不用everbright这个词呢?
4、保健食品——health-care food
这里的问题是“保健”和"health-care"等值吗?
Health care,根据我最爱的(其实是不愿花钱买词典的接口)dictionary.com上的解释:
The prevention, treatment, and management of illness and the preservation of mental and physical well-being through the services offered by the medical and allied health professions.
这个定义有三层意思:
一、防病治病
二、强身健体(包括脑袋瓜)
三、通过专业人士提供的服务达到上述目的
显然,“保健食品”与这个定义至少有一段微小的但却是非常重要的距离:
电视上铺天盖地的这个“白金”那个“黄金”的,真的是来自于medical and allied health professions人士吗?
(说不定真的是呢:中华戆大研究所隆重推出“脑X金”……)
众所周知,医生们说话都是很谨慎、很精确的(你可能还有3个月,你可能还有30年……)。
I believe that no self-respecting medical professional will ever make such waffle as “读书轻松一点,考试胜人一筹”.
而且,根据国家法规,保健食品的广告不得宣传疗效(怎么打擦边球就是另外一回事了)。
所以所谓“保健食品”,充其量也就是不管吃还是不吃都死不了人的营养品罢了。
E-bay上的商品分类里有一项叫做Nutrition and Wellness,虽然同我们讲的保健品并不完全一样(有没有收到过XX增大丸的电邮呢?),但基本方向一致。
结论:保健食品——Nutrition and Wellness Foodstuff
5、把握大局——grasp the overall situation
Grammatically correct,但是Chinglish味道很重。
什么“把握大局”、“抓大放小”、“两手抓”,都可以用grasp吗?(哎哟,快停手,“抓”得我好痛!)
前一阵上课的时候看到一种说法,觉得很符合“把握大局”的意境:
Stand on the balcony
怎么样,是不是有点居高临下、天下纵览的感觉呢?
6、“爱国者”导弹——Patriot missile
基本没错,但是显然不够专业。
老外的东东当然应该看看老外是怎么讲的,闭门造车想当然会让人笑话的。
现役的“爱国者”导弹的全称是Patriot Advanced Capability,简称PAC-3,原名Extended Range INTerceptor (ERINT)。
[此贴子已经被作者于2004-3-1 9:45:45编辑过]